Skills
I am a freelance English-Spanish translator with 40 years of experience.
I was born and live in Buenos Aires, Argentina, thus, Spanish is my native tongue.
I am also a simultaneous interpreter, having travelled through most Latin American countries and Spain.
I specialize in all technical fields, and in general translation. I have also translated over 100 books for publishing companies from Argentina and the US.
I am reliable, I always meet deadlines, I consider myself an expert. And I suggest my potential customers to visit my bilingual web site, where they can find even an interview made by an European media where they can have a general overview of my person, both from the working and the personal perspectives.
I was born and live in Buenos Aires, Argentina, thus, Spanish is my native tongue.
I am also a simultaneous interpreter, having travelled through most Latin American countries and Spain.
I specialize in all technical fields, and in general translation. I have also translated over 100 books for publishing companies from Argentina and the US.
I am reliable, I always meet deadlines, I consider myself an expert. And I suggest my potential customers to visit my bilingual web site, where they can find even an interview made by an European media where they can have a general overview of my person, both from the working and the personal perspectives.
Project history
- INTERNATIONAL TPM INSTITUTE, INC. – Contact: Mrs. Barbara Hartmann, President. Barbara.hartmann@earthlink.net . Tel.: +1 (412) 486-6348, Pittsburgh, U.S.A.
- SHOWTIME S.A. Contact: María González. CEO. showtime@fibertel.com.ar. Tel: 4799-8502.
-ESAOTE LATINOAMERICA S.A. Contact: Nicolás Silberleib – General Manager.
nicolassilberleib@esaote.com.ar. Tel: (54 11) 4326-1832, Buenos Aires, Argentina.
- AMANCAY TRADUCCIONES – Contact: Massimo Manzini – President. m.manzini@amancay.trad.com, Buenos Aires, Argentina
- HODA HELAL – English proofreading and revision – El Cayro- Egypt. Contact: Hoda Helal, bella_vita10@yahoo.com
- PAUL WILLIAM DIXON – Portuguese – English translator – English proofreading and revision – pauldixonbr@yahoo.co.uk – Sao Paulo, Brazil
Telephone (mobile): ++ 55 11 99385-4401
- MAPLE TRADUCCIONES – Contact: Nancy Gómez, CEO. nancy@mapletrad.com, México D.F
- THE LANGUAGE PROFESSOR – CONTACT: Aurelia McNeil. E-mail: thelanguageprofessor5@yahoo.com – Washington D.C. U.S.A.
- AKIARA TRADUCCIÓN PROFESIONAL – Contact: Marta Esteban, CEO - E-mail: traducción@amikia.es (Madrid, Spain)
- SHOWTIME S.A. Contact: María González. CEO. showtime@fibertel.com.ar. Tel: 4799-8502.
-ESAOTE LATINOAMERICA S.A. Contact: Nicolás Silberleib – General Manager.
nicolassilberleib@esaote.com.ar. Tel: (54 11) 4326-1832, Buenos Aires, Argentina.
- AMANCAY TRADUCCIONES – Contact: Massimo Manzini – President. m.manzini@amancay.trad.com, Buenos Aires, Argentina
- HODA HELAL – English proofreading and revision – El Cayro- Egypt. Contact: Hoda Helal, bella_vita10@yahoo.com
- PAUL WILLIAM DIXON – Portuguese – English translator – English proofreading and revision – pauldixonbr@yahoo.co.uk – Sao Paulo, Brazil
Telephone (mobile): ++ 55 11 99385-4401
- MAPLE TRADUCCIONES – Contact: Nancy Gómez, CEO. nancy@mapletrad.com, México D.F
- THE LANGUAGE PROFESSOR – CONTACT: Aurelia McNeil. E-mail: thelanguageprofessor5@yahoo.com – Washington D.C. U.S.A.
- AKIARA TRADUCCIÓN PROFESIONAL – Contact: Marta Esteban, CEO - E-mail: traducción@amikia.es (Madrid, Spain)
Local Availability
Only available in these countries:
Argentina
My studio is at home. I work there, and I can almost always have space for new assignements.
Other
I don´t use CAT tools, nor Google translations, I believe in the human brain.
Youtube - Video
Interview made by an European media