Profileimage by Anonymous profile, EN/DE>ES Translator & Proofreader
available

Last update: 18.02.2020

EN/DE>ES Translator & Proofreader

Company: Freelancer
Graduation: BA in Translation & Interpreting + MA in Audiovisual Translation
Hourly-/Daily rates: show
Languages: German (Full Professional) | English (Full Professional) | Spanish (Native or Bilingual)

Attachments

Documentation_AlejandroGonzalezLopez.pdf
Documentos_AlejandroGonzalezLopez.pdf
Unterlagen_AlejandroGonzalezLopez.pdf

Skills

Full-time Spanish freelance translator, proofreader and editor, specialized in the audiovisual industry. I hold a B.A. in Translation and Interpreting from the University of Salamanca (Spain) and a M.A. in Audiovisual Translation at the Autonomous University of Barcelona (Spain). I am a Spanish native speaker, fluent in English and German who has also lived in UK & Germany.

Project history

?Dubbing & voice-over: TakeMaker, Deluxe Spain, International Sound Studio, Best Digital, Tecnison (Ymagis Group)

• DE > ES Translation of the film "Welcome to Germany", Movistar+
• DE > ES Translation of the film "Four Against the Bank", Movistar and Filmin
• EN > ES Translation of the film "6 Days", Movistar+
• EN > ES Translation of the film "Swinging Safari", available on Movistar+
• DE > ES Translation of the film "In times of Fading Light", Movistar+ and Filmin
• Translation of the film "Salyut-7", Movistar+ and Filmin
• DE > ES Translation of the series "Beat" (S1), Amazon Prime Video Spain
• EN > ES Translation of the film "Bel Canto"
• EN > ES Translation of the film "Destination Wedding"
• EN > ES Translation of the western "Outlaws and Angels", Movistar+ and Filmin
• EN > ES Translation of the western "Traded", Movistar+ and Filmin
• EN > ES Translation of the documentary "Make Us Dream", Amazon Prime Video Spain

?Subtitling & SDH: ZOO Digital, IDC Digital, IYUNO, Pixelogic Media, TitraFilm, International Sound Studio

• Accredited Netflix Asset QC Operator
• EN > ES Translation of the documentary "Sound of Berlin", iTunes
• EN > ES Translation of the cartoon series "Bat Pat" (S1, Ep. 45), Netflix Spain
• EN > ES Translation of the series "Married with Children" (S7, Ep. 1 and 24; S8 Ep. 11-14 and 25-26; S9 Ep. 13-16), Amazon Prime Video Spain
• EN > ES Translation of the documentary series "Terrorism Close Calls" (S1, Ep. 7-9), Netflix Spain

?Audio description (AD): Festival de cine Inclús (2017 & 2018)

• AD script for the short movie "The Silent Child" (2018 Oscar for Best Live Action Short Film)

✎ Specialized translation companies: Kocarek, tolingo, Tetras Translations, Zesauro Traducciones, Translation Back Office, Leginda, Flix Translations, Telelingua, Kraus Media, Tradtec

✎ Online translation companies: Tolq, Unbabel, One Hour Translation, Gengo, Translated

✎ Companies from other sectors: Fitshop, raybowmedia

Local Availability

Only available in these countries: Spain
I work remotely and therefore I could adapt myself to the the desired delivery date.

Other

What services do I offer?

1) Professional translation and proofreading of texts from English and German into Spanish in different areas of specialization: Audiovisual, Literature, Technical, Scientific, Economic, Website Localization, Gaming, Tourism, Journalism.

2) Professional Writing and Copywriting.

3) SEO & SEM Writing and Translation (marketing-oriented texts).

Why should you work with me? Because...

1) I am a highly motivated and dynamic worker capable of adjusting to either independent or teamwork atmospheres.

2) I am always eager to learn and open for new ideas.

3) I have very good organizational and communication skills.

4) I work efficiently under intense pressure and tight deadlines.

5) I have an excellent knowledge and great command of diverse CAT tools (SDL Trados, Déjà Vu, memoQ, Memsource, OmegaT, Subtitle Workshop and Aegisub), computer programs (MS Office) and operating systems (Windows and macOS).
Profileimage by Anonymous profile, EN/DE>ES Translator & Proofreader EN/DE>ES Translator & Proofreader
Register