09/22/2025 updated
ET
100 % available
Übersetzerin, Texterin
São Paulo, Brazil
Brazil
PrimarlehrerinFrenchPortuguese
FÄHIGKEITEN, KENNTNISSE, ERFAHRUNGEN
- langjährige Erfahrung als Sprachlehrerin
- kreativer Umgang mit Sprache
- verschiedene Übersetzungsarbeiten
- sehr gute Deutschkenntnisse
- fliessend portugiesisch und französisch
- Grundkenntnisse im Umgang mit Word und Übersetzungstools
- Fähigkeit schnell dazu zu lernen
Languages
GermanNative speakerEnglishGoodFrenchFluentPortugueseFluent
Project history
Mitarbeit an dem Projekt
Anthologie literarischer Kurzgeschichten zum Gedenken an die Zweihundertjahrfeier der
der brasilianischen Unabhängigkeit mit dem Titel "CONTOS do BRASIL" mit der
Übersetzung der folgenden brasilianischen Kurzgeschichten ins Deutsche:
"Noite na Taverna" von Álvares de Azevedo
"Mãe Maria" von Olavo Bilac
"Das dritte Ufer des Flusses" von Guimarães Rosa
Das Projekt wurde in Zusammenarbeit zwischen der Universität Wien und der
Brasilianischen Botschaft in Österreich durchgeführt.
Anthologie literarischer Kurzgeschichten zum Gedenken an die Zweihundertjahrfeier der
der brasilianischen Unabhängigkeit mit dem Titel "CONTOS do BRASIL" mit der
Übersetzung der folgenden brasilianischen Kurzgeschichten ins Deutsche:
"Noite na Taverna" von Álvares de Azevedo
"Mãe Maria" von Olavo Bilac
"Das dritte Ufer des Flusses" von Guimarães Rosa
Das Projekt wurde in Zusammenarbeit zwischen der Universität Wien und der
Brasilianischen Botschaft in Österreich durchgeführt.
Übersetzungsauftrag für das Buches: „Kunstgeschichte. Ein kreativer Weg der Bilderbetrachtung“ des Künstlers und Kunstpädagogen Luzius Zaeslin (1951-2019), das 2017 bereits in portugiesischer Sprache in São Paulo erschienen war.